后来找到了整首歌词,也知道这是John Denver为妻子Annie而写的歌,不禁懊恼起来,如果我也能作曲填词的话,一定也会为心爱的人写一首这样真挚而平实的歌吧:
“You fill up my senses,
like night in forest,
like mountain in spring time,
like walk in the rain,
like storm in desert,
like sleepy blue ocean.
You fill up my senses and come feel me again.
Come , let me love you.
Let me give my life to you.
let me drawn in your laughter,
let me dye in your arms.
let me lay down beside you,
let me be always with you,
Come and let me love you,
come love me again.
let me give my life to you,
come and love you come love me again.
you fill up my senses,
like night in forest,
like mountain in spring time.
like walk in rain,
like story in desert,
like sleepy blue ocean,
you fill up my senses
come fill me again.
”
试着翻译了一下,可是无论怎样,也只能译出字面的意思,而歌曲中那种真挚的感情,以及听到歌曲时内心荡漾的种种微妙的感觉,却一点也译不出来。在心爱的人眼中,对方仿佛就是世界上的一切,”执子之手,与子偕老“的心情让我们为之感慨、为之神往。
”你充盈我所有的感觉,
宛如黑夜充满着森林,
宛如春风沐浴着群山,
宛如细雨滋润着行人,
宛如沙漠中忽降甘露,
宛如蓝色海湾睡意沉沉。
你充盈我所有的感觉,
来吧,让我多感受一分。
来吧,让我爱着你,
让我把生命交给你,
让我沉迷于你的微笑,
让我长眠于你臂膊间。
让我躺于你的身侧,
让我与你永远不分,
来吧,让我爱着你,
让我再多爱你一分。
”
John Denver的歌中,我最喜欢的还有与《安妮之歌》风格相近的Sunshine on My Shoulders,同样宛如浅酌低唱的反复倾诉某一种情绪,没有深远的意境,只有款款的深情;不是歇斯底里的发泄,只是心弦微微扰动。每一个词都平实朴素,却又直抵心灵。
Sunshine on My Shoulders
Sunshine on my shoulders makes me happy;
Sunshine in my eyes can make me cry;
Sunshine on the water looks so lovely;
Sunshine almost always makes me high.
If I had a day that I could give you,
I’d give you a day just like today;
If I had a song that I could sing for you,
I’d sing a song to make you feel this way.
If I had a tale that I could tell you,
I’d tell a tale sure to make you smile;
If I had a wish that I could wish for you
I’d make a wish for sunshine all the while.
Sunshine almost all the time makes me high.
Sunshine almost always…
歌词大意
阳光照在我肩上使我幸福欢畅;
阳光照在我眼里使我眼泪流淌;
阳光照在水面上形成美丽风光;
阳光几乎总能使我情绪高涨。
如果我有一天可以给你,
我要给你象今天一样的;
如果我有歌可以为你唱,
我要唱首歌,使你感觉如这样。
如果我有故事可以给你讲,
我要给你讲,肯定让你笑容挂脸上;
如果我有愿望可以为你祝福,
我要希望总能有阳光。
阳光几乎总能使我情绪高涨。
阳光总是…
当然,John Denver最著名的那首《乡村路,带我回家》在读大学的时候也喜欢的不得了。游子思念故乡,与爱情一样,都是人类永恒的主题之一。不过,John Denver的方式可谓别具一格,他并没有直言思念家乡的亲人与朋友,而是不厌其详的讲述家乡的风景与人物,思念之情自然蕴含其中,在副歌的部分喷薄而出,令听者动容。
Take Me Home Country Road
Almost heaven
West Virginia
Blue Ridge Mountain
Shenandoah River
Life is old there
Older than the trees
Younger than the mountains
Growing like a breeze
Country road. take me home
To the place I belong
West Virginia
Mountain Mama
Take me home, country roads
All my memories
Gather round her
Miners Lady
Stranger to blue water
Dark and dusty
Painted on the sky
Misty taste of moonshine
Teardrops in my eyes
Country roads, take me home
To the place I belong
West Virginia
Mountain Mama
Take me home, country roads
I hear her voice in the morning hours
She calls me
The radio reminds me of my home far away
And driving down the road
I get a feeling
That I should have been home
Yesterday,yesterday
Country roads , take me home
To the place I belong
West Virginia
Mountain Mama
Take me home,country roads
Country roads , take me home
To the place I belong
West Virginia
Mountain Mama
Take me home,country roads
Take me home,country roads
Take me home,country roads
就像是天堂,西维吉尼亚州
有蓝色山脊的群山和雪纳杜河
在那儿生命是古老的,比森林更古老
但比山脉年轻
像风一样自在的成长
乡村小路,带我回家
回到我属於的地方
就是西维吉尼亚州——山脉之母
带我回家,乡村小路
我所有的回忆都围绕著她———
矿工的淑女、蓝色河流的陌生人、
涂满了黑与灰的天空
和朦胧的月光
泪水在我眼眶中打转
清晨时分,我听到她呼唤我的声音
广播节目提醒我家还很远
在开车的路上,我有一种感觉
我早该回到家的怀抱
John Denver来华时,曾给妻子写过一首Shanghai’s Breeze(上海的微风),颇有几分“但愿人长久,千里共婵娟”的意味。不过,听他的歌如同品茶,偶一为之,顿觉神清气爽,如同天籁,仿若清风,但如果一首接一首的听下去,很快就会觉得厌烦,失去味道。是啊,好茶又怎能牛饮呢?
邓小平访美时,John Denver曾为他演唱过。1997年,小平同志在香港回归前抱憾辞世。而天妒英才,John Denver也在同一年因飞机失事遇难。在同一年离开这个世界的人中,还有戴安娜王妃,还有张雨生…